During the upgrade, the database will be locked to read-only mode.
ETA: depends on localisation. On average – a couple of hours per localisation.
Giovanni Puerari g. 1 Eost 1862 a. a. 1 Eost 1937
Eus Rodovid BR
| Lignez | Puerari |
| Reizh | gourel |
| Anv a-bezh d'ar c'hanedigezh | Giovanni Puerari |
| Kentanvioù all | João Puerari |
| Kerent
♂ Giuseppe Angelo Puerari [Puerari] g. ~ 1833 a. a. 6 Mezheven 1879 ♀ Adelaide Galetti [Galetti] g. 1820 ≤ ? ≤ 1840 | |
Darvoudoù
1 Eost 1862 ganedigezh: Due Miglia, Lombardia, Cremona, Itália, Comune di Due Miglia (1816 - 1859)
14 Du 1886 eured: Malagnino, Lombardia, Cremona, Itália, ♀ Santa Palmira Galetti (Puerari) [Galetti] g. ~ 1864
9 Gwengolo 1887 bugel: Pieve d'Olmi, Lombardia, Cremona, Itália, ♂ Maria Adelaide Puerari [Puerari] g. 9 Gwengolo 1887
21 Meurzh 1896 bugel: Alfredo Chaves, RS, Brasil, ♀ Elide Puerari (Fedrigo) [Puerari] g. 21 Meurzh 1896
20 Kerzu 1897 bugel: Alfredo Chaves, Rio Grande do Sul, Brasil, ♀ Catharina Puerari [Puerari] g. 20 Kerzu 1897
1 Eost 1937 marvidigezh: Erechim, RS, Brasil, FLORESTA — Boa Vista do Erechim — Il primo di Agosto corr., vittima di un colpo al cuore, rendeva la sua anima al Creatore, GIOVANNI PUERARI, con 76 anni di età, compiuti precisamente il giorno della sua morte. Il giorno avanti aveva ricevuto la visita del medico e del sacerdote che gli ministrò gli ultimi Sacramenti. L'estinto lascia nel dolore la moglie Palmira e 8 figli. Era nativo della provincia di Cremona — Italia e si trovava in Brasile da 52 anni dove dimorò 38 anni in Alfredo Chaves e 5 anni in questo municipio. La famiglia Puerari, ringrazia tutti quelli che la visitarono nel suo dolore e che accompagnarono la salma del caro suo assinto al campo santo. Pace all'anima sua.
Notennoù
Lombardia Beni Culturali: Comune di Due Miglia (1816 - 1859)
Con l'attivazione dei comuni in base alla compartimentazione territoriale del regno lombardo-veneto, le Due Miglia, costituite da Boschetto, Quartiere del Battaglione, Picenengo, Sant’Ambrogio, San Bernardo e San Felice, facevano parte del distretto I di Cremona della provincia di Cremona (notificazione 12 febbraio 1816). In forza del successivo compartimento territoriale delle province lombarde, le Due Miglia risultano essere comune con consiglio appartenente al distretto I di Cremona (notificazione 1 luglio 1844). Nel 1853 le Due Miglia, sempre costituite da quartiere Boschetto, Battaglione, Picengo (probabile errore per Picenengo), Sant’Ambrogio, San Bernardo e San Felice, erano un comune con consiglio con ufficio proprio del distretto I di Cremona della provincia di Cremona e contavano 8198 abitanti (notificazione 23 giugno 1853).
Mammennoù
- ↑ Lombardia Beni Culturali: Comune di Due Miglia (1816 - 1859) - http://www.lombardiabeniculturali.it/istituzioni/schede/4001915/
- ↑ Portale SAN-Antenati: ITALIA / Archivio di Stato di Cremona / Stato civile italiano / Malagnino / Matrimoni / 1886 / 4957 / Immagine 17 - http://www.antenati.san.beniculturali.it/v/Archivio+di+Stato+di+Cremona/Stato+civile+italiano/Malagnino/Matrimoni/1886/4957/005760486_00017.jpg.html
- ↑ - LA STAFFETTA RIOGRANDENSE. I nostri morti. La Staffetta Riograndense, Garibaldi, ano XXVIII, n. 32, p. 4, 18 ago. 1937. Disponível em: https://memoria.bn.br/docreader/DocReader.aspx?bib=882038&pagfis=4151. Acesso em: 3 nov. 2023.
Eus an dud-kozh d'ar vugale-vihan
eured: ♂ Giovanni Puerari , Malagnino, Lombardia, Cremona, Itália
kristenadur: 5 Meurzh 1896, Paróquia São Luiz Gonzaga, Veranópolis, RS, Brasil, Batizado: Augustino Fredico; Data de nascimento: 26/02/1896; Livro: 02; Folha: 100; Registro: 161; Data do batizado: 05/03/1896.
eured: ♀ Elide Puerari (Fedrigo) , Fagundes Varela, RS, Brasil
marvidigezh: 5 Ebrel 1975, Herval d'Oeste, SC, Brasil
eured: ♀ Sibila Elide Fedrigo (da Silva) , Erval Velho, SC, Brasil
marvidigezh: 25 Eost 1990, Joaçaba, SC, Brasil
eured: ♂ Aldo Antonio Fedrigo , Santa Cruz do Timbó, SC, Brasil, Nº 453 — Aos dezenove dias do mês de Junho, do ano de mil novecentos e cinquenta e quatro, nesta sede do distrito de Santa Cruz do Timbó, da Comarca de Porto União, Estado de Santa Catarina, em meu cartório, às quinze horas, perante ‘mim’ o Juiz de Paz e dos Casamentos em exercício, cidadão Walter Eggers, comigo escrivão de seu cargo abaixo nomeado e assinado, as testemunhas, Fredolino [?], [?] e Antonio Vendelino [?], agricultor, brasileiros, casados e residentes neste distrito, receberam-se em matrimonio: Aldo Antonio Fedrigo e Elysa Vavi. — Ele solteiro, com vinte e quatro anos de idade, agricultor, domiciliado e residente em Nova Patria, neste distrito, nascido no Municipio de Guaporé, Estado do Rio Grande do Sul, em quinze de junho de mil novecentos e vinte e nove, sendo filho legitimo de Augusto Fedrigo e de Elide Puerari, agricultores, naturais do Estado do Rio Grande do Sul, domiciliados e residentes em Campos Novos, neste Estado, êle com cinquenta e quatro e êla com cinquenta e cinco anos de idade. — Ela solteira, com vinte e seis anos de idade, domestica, residente em Nova Patria, neste distrito, nascida no municipio de Campos Novos, neste Estado, em dezesete de Outubro de mil novecentos vinte e sete, sendo filha legitima de Jacomini Vavi, agricultor, falecido em treze de maio de mil novecentos e trinta e nove e de Severina Vavi Jacomini, domestica, brasileira, com sesenta e um anos de idade, residente em Campos Novos, neste Estado, a qual contraente passa a assinar-se Elysa Fedrigo. — Os contraentes declararam no mesmo ato que se casarão pelo o regimen da comunhão de bens e nem houve impedimento, que as [?] de casarem-se, sem constrangimento. Apresentaram os documentos elegidos pelo Artº Nº 180 do Codigo Civil, sendo duas certidões de nascimento, uma declaração do estado civil e um atestado firmado por duas testemunhas. Foi [?] o presente casamento em [?] do mês de Maio, próximo paseado. Mais, declararam os mesmos contraentes, que tendo contraido nupsias perante a igreja, houveram em consequencia deste fato, dois filhos, de nomes, Lourdes [Bernadette?], nascida em desesete de Março, do ano próximo, passado e Valfrido, nascido em três de Abril, do presente ano, neste distrito, ambos cujos filhos reconhecem neste ato legitimos e sucessores. Em [?] e fará constar, mandou o Juiz lavrar a presente ata, que [?] êle assinada, pelos nubentes, pelas duas testemunhas, acima nomeadas e qualificadas e por mim, Eugenio Vaz [?], Oficial do Registro Civil, que a escrevi e assigno. — [ass. Walter Eggers] Juiz de Paz em exercicio. [ass. Eliza Fedrigo] [ass. Aldo Antonio Fedrigo] [ass. Fredolino [?]] [ass. Antonio Vendelino] [ass. Eugenio Vaz [?]]
marvidigezh: 6 Gwengolo 1987, Herval d'Oeste, SC, Brasil
eured: ♂ Severino Fedrigo , Erval Velho, SC, Brasil, N.º 58: [...] Aos vinte e nove dias do mez de Julho de mil novecentos e quarenta e quatro, nesta Vila de Erval Velho, Comarca de Campos Novos, Estado de Santa Catarina, em Cartorio, ali presente o cidadão Alfredo Bernardi, Juiz de Paz em exercicio, comigo Escrevente Juramentado e o Oficial do Registro Civil, abaixo nomeado e assinado; presente as testemunhas Senhores Domingos Rodrigues Pinto, brasileiro, Viuvo, Professor Municipal, domiciliado e residente neste Municipio; e João Antonio da Silva, brasileiro, casado, agricultor, domiciliado e residente nesta Vila; presente tambem os nubentes os quais receberam em matrimonio: Severino Fedrigo e dona Irma Nardi; Ele solteiro, brasileiro, casad, [sic.] digo; brasileiro, agricultor, domiciliado e residente neste distrito, natural do Estado do Rio Grande do Sul, nascido em Guaporé, no dia vinte e oito de Dezembro de mil novecentos e vinte; filho legitimo de Augusto Fedrigo e de Elide Puerari, nascidos em data inorada [sic.] e residentes neste distrito; E ela, solteira, brasileira, dos serviços domesticos, natural deste distrito, onde nasceu no dia primeiro de Fevereiro de mil novecentos e vinte e seis; filha legitima de Anselmo Nardi e de Emma Branquini, nascidos em data inorada [sic.] e residentes neste distrito. Ouvido de ambos os contrahentes a afirmação de que percistem em casarem-se de sua livre e expontanea vontade; pelo Juiz presidente do ato, foi dito, que de acordo com a vontade de ambos, afirmada perante ele Juiz de se receberem por marido e mulher, declarou-os casados em nome da le. Os nubentes estavam habilitados para o casamento, tendo apresentado os documentos seguintes: Requerimento Oficial do Registro Civil, e ao Juiz de Paz, Declaração de contrahentes, Certidões de Nascimento de ambos e atestado firmado por duas pessoas, onde; digo, os quais estão [?] e archivados em Cartorio, onde está [?] o parecer do Dr. Promotor Publico. O casamento foi celebrado no regimen da comunhão Universal. Pela nubente foi feclarado que desta data em diante passa a chamar-se Irma Nardi Fedrigo. E para constar lavrei este termo que lido e achado conforme vai assinado pelo Juiz, Contrahentes e testemunhas. Eu Felippe Victor Bittencourt, Escrevente Juramentado, que o escrevi. E eu Waldomiro [?] Bittencourt, Oficial do Registro Civil, o subscrevo.

